Maccharīsutta untranslated

01. Maccharīsutta 01 untranslated

Maccharīsutta 01. On the five disadvantages of staying too long in one place – one grudges sharing one’s lodging, the families who provide alms, one’s provisions, one’s fame, or the Dhamma. AN.iii.258.

Chưa dịch.

02. Maccharīsutta 02 untranslated

Maccharīsutta 02. A monk who grudges sharing his lodging, the families who provide him with food, the gifts he receives, his fame, and who frustrates gifts offered in faith – such a monk is destined to hell. AN.iii.266.

Chưa dịch.

03. Maccharīsutta 03 untranslated

Maccharīsutta 03. The same as the above except that the fifth quality is given as stinginess with regard to Dhamma. AN.iii.266f.

Chưa dịch.

04. Maccharīsutta 04 untranslated

Maccharīsutta 04. The same as (3) except that “nun” is substituted for “monk.” AN.iii.139.

Chưa dịch.

05. Maccharīsutta 05 untranslated

Maccharīsutta 05. A group of Satullapa Devas visit the Buddha at Jetavana and four of them speak, each one verse, before him on the evils of avarice and the blessings of generosity. The Buddha utters a verse to the effect that gifts given should be well gotten. SN.i.18f.

Chưa dịch.

06. Maccharīsutta 06 untranslated

Maccharīsutta 06. A Deva visits the Buddha and asks him questions as to what kind of person is a miser and what awaits the generous man. The Buddha replies. SN.i.34.

Chưa dịch.

07. Maccharīsutta 07 untranslated

Maccharīsutta 07. Seven fetters must be destroyed in order that the good life may be led: complying, resisting, wrong views, uncertainty, conceit, envy, meanness. AN.iv.8.

Chưa dịch.

08. Maccharīsutta 08 untranslated

Maccharīsutta 08. The five forms of meanness: in sharing lodgings, the services of a family, gains, fame and Dhamma. AN.iv.459.

Chưa dịch.