Ṭhānasutta untranslated

01. Ṭhānasutta 01 untranslated

Ṭhānasutta 01. The four kinds of persons in the world – those who live on the fruit of their efforts, not of their deeds; those who live on the fruit of their deeds, not of their efforts; those who do both; those who do neither. AN.ii.135.

Chưa dịch.

02. Ṭhānasutta 02 untranslated

Ṭhānasutta 02. A man’s virtue is to be understood only by association, his integrity by living with him, his courage by watching him in time of distress, his wisdom by conversing with him. AN.ii.187ff.

Chưa dịch.

03. Ṭhānasutta 03 untranslated

Ṭhānasutta 03. Five things that make parents desire a son – he will help them, he will do his duty by them, he will keep up tradition, worthily possess his heritage and give offerings to them when they are dead. AN.iii.43.

Chưa dịch.

04. Ṭhānasutta 04 untranslated

Ṭhānasutta 04. The five unattainable states – ageing which brings no decay, sickening no disease, dying no death, wasting no destruction, ending no end. AN.iii.54f.

Chưa dịch.

05. Ṭhānasutta 05 untranslated

Ṭhānasutta 05. Four occasions that exist – when action is unpleasant and unprofitable to the doer, when it is unpleasant but profitable, when it is pleasant but unprofitable, when it is both pleasant and profitable. AN.ii.118f.

Chưa dịch.

06. Ṭhānasutta 06 untranslated

Ṭhānasutta 06. Five things which should often be contemplated by everyone – the possibility of old age, disease, death, separation from what is near and dear, and the fact that one is the result of one’s own deeds – and the purposes of such contemplation. AN.iii.71ff.

Chưa dịch.

07. Ṭhānasutta 07 untranslated

Ṭhānasutta 07. The special attainments of the inhabitants of Uttarakuru, Jambudīpa and Tāvatiṁsa respectively. AN.v.396.

Chưa dịch.

08. Ṭhānasutta 08 untranslated

Ṭhānasutta 08. Five conditions hard to be won by a woman who has won no merit – birth in a desirable family, marriage to a desirable person, having no other wife as rival, giving birth to a son and ability to retain the husband’s affection. SN.iv.249.

Chưa dịch.

09. Ṭhānasutta 09 untranslated

Ṭhānasutta 09. The conditions that promote lust, malevolence, sloth, torpor, excitement and flurry, doubt and wavering, and the seven bojjhaṅgas. SN.v.84f.

Chưa dịch.

10. Ṭhānasutta 10 untranslated

Ṭhānasutta 10. The Buddha knows how things are caused and occasioned, and the fruits of actions. SN.v.304.

Chưa dịch.