Nāgasutta untranslated
01. Nāgasutta 01 untranslated
02. Nāgasutta 02 untranslated
Nāgasutta 02. A certain novice was in the habit of spending too much time in clansmen’s houses. When warned against this, he answered that he could not understand how he was to blame when he saw many senior monks acting in the same way.
He was reported to the Buddha, who related the story of an elephant who dwelt by a great lake. He plunged into the lake, pulled up lotus stalks, cleaned them and then, by eating them, gained strength and beauty. But when the baby elephants tried to follow his example, they could not clean the stalks, and eating them with mud and dirt, they grew sick, some of them even dying (SN.ii.268).
Chưa dịch.
03. Nāgasutta 03 untranslated
Nāgasutta 03. Snakes which dwell in the Himālaya, when grown and strong, find their way into the sea, where they grow even greater. Even so do monks, who develop the Noble Eightfold Path (SN.v.47).
Chưa dịch.
04. Nāgasutta 04 untranslated
Nāgasutta 04. An elephant, to be fit for the royal stalls, should have four qualities: he should be a good listener (sotā), a good slayer (hantā), full of patience (khantā), and a good goer (gantā). A monk should have the corresponding qualities in order to be fit for the respect and gifts of the world. AN.ii.116.
Chưa dịch.
05. Nāgasutta 05 untranslated
Nāgasutta 05. The Buddha goes to the bathing place near the Migāramātupāsāda with Ānanda, bathes there, and, while drying his limbs, sees Pasenadi’s elephant, Seta, coming out of the bathing place, attended by great ceremony. People, seeing him, express their wonder and admiration of the noble animal.
Udāyī (Kāḷudāyī, says the Commentary, ANa.ii.669), who is near by, asks the Buddha if it is only the elephant whom people praise for his bulk or do they praise other bulky things as well? They do, says the Buddha, praise all huge things – horses, bulls, snakes, trees, and big men, calling them Nāgas, but really, the best Nāga is he who commits no enormity in word or thought (āguṁ na karoti, taṁ nāgo). Thereupon Udāyī breaks forth into song, praising the Buddha’s teaching, comparing the Buddha to an elephant, each limb representing a different virtue (AN.iii.345). This Sutta is also called Nāgopamasutta. Thaga.ii.7.
Chưa dịch.
06. Nāgasutta 06 untranslated
Nāgasutta 06. Sometimes it happens that a forest dwelling elephant gets bored with the company of his fellows, his women-folk and the young elephants who get in his way and interfere with his freedom. Thereupon he breaks away from them and retires into solitude. So should the monk, wearied of the haunts of men, resort to loneliness and there rid himself of the āsavas. AN.iv.435.
Chưa dịch.