Sāḷha untranslated

01. Sāḷha 01 untranslated

Sāḷha 01. called Sāḷha Migāranattā. He once visited Nandaka Thera with Pekkhuṇiya’s grandson, Rohaṇa. See the Sāḷhasutta (AN.i.193 f). He built a vihāra for the nuns and Sundarīnandā was appointed to supervise the work. As a result, Sāḷha and Sundarīnandā saw each other frequently and fell in love. Wishing to seduce her, Sāḷha invited a party of nuns to his house and set apart seats for those nuns who were older than Nandā in one part, and for those younger in another, so that Nandā would be alone. But she, guessing the reason for the invitation, did not go, and, instead, sent an attendant nun to Sāḷha’s house for her alms, excusing herself on the plea that she was taken ill. Saḷha, hearing of this, set a servant to look after the other nuns and ran off to the monastery. Nandā, on her bed, was waiting for him, and he seduced her (Vin.iv.211f). Buddhaghosa explains (Vin-a.iv.900) that Sāḷha was called Migāranattā because he was the grandson of Migaramātā (Visākhā).

Chưa dịch.

02. Sāḷha 02 untranslated

Sāḷha 02. A Licchavī, who once visited the Buddha at the Kūṭāgārasālā (AN.ii.200). See Saḷhasutta 2.

Chưa dịch.

03. Sāḷha 03 untranslated

Sāḷha 03. A monk of Ñātikā. The Buddha declared that he died an Arahant. DN.ii.191; SN.v.356.

Chưa dịch.

04. Sāḷha 04 untranslated

Sāḷha 04. An eminent monk who took a prominent part in the Second Council. He lived in Sahajāti, and, on hearing of the heresy of the Vajjiputtakas, retired into solitude in order to decide whether he thought their contentions right. There an inhabitant of the Suddhāvāsā informed him that the Vajjiputtakas were wrong. He was one of the four appointed on behalf of the Pācīnakas (Vajjiputtakas) on the committee which discussed the dispute. He was a pupil of Ānanda. Vin.ii.302ff.; Mhv.iv.4f, 48, 57; Dpv.iv.49; v.22; Vin-a.i.34.

Chưa dịch.